مترجمین les 88es
اولین اقدام ما در راستای پذیرش ترجمه
اگر جرئت کردید می تونید ترجمه متون خودتون را به مترجمین les 88es بدهید.
اولین اقدام ما در راستای پذیرش ترجمه
اگر جرئت کردید می تونید ترجمه متون خودتون را به مترجمین les 88es بدهید.
چقدر ترم سختی پشت سر گذاشتیم ..همش یا به ارشد خوندن گذشت یا به اکسپوزه دادن... منو شقایق که یک پامون تو کتابخونه بود یک پامونم .. بازم تو کتابخونه
دیگه باید جامونو اونجا پهن می کردیم می خوابیدیم ....
وبلاگ
یعنی چی !!!!؟؟؟
عمرا دیگه بچه ها به خاطر بیارن وبلاگ چی بوده و چی هست !!!
با چه ذوق و شوقی می اومدیم این جا منتظر یک کامنت آقای بایگی می شدیم
ولی نه حالا بچه ها میان این جا و نه استاد
ترم 8
شنبه قبل از کلاس ادبیات قرن 20
Le pardon ne change pas le passé,mais il enrichit le futur
بخشش گذشته را تغییر نمی دهد
اما آینده را پربار می سازد
نمرات تفسیر هم اومد.....

برای کسایی که فکر می کنند اونور دنیا بهشته و هیچ عیب و ابرادی نداره
دقایقی دیگر آغاز بزرگترین ماراتن علمی کشور
ما اومدیم دانشگاه و از دانشگاه بدمون اومد دلم به حال دانش آموزایی می سوزه
که خوشحالن می خوان کنکور بدن
دانشگاه هیچ خبری نیس
هیچ
Après l'examen
nos Programmes
Dormir, le rôti sans un livre

اینم منابع ارشد مترجمی فرانسه
1.درباره ی ترجمه(برگزیده مقاله های نشردانش).زیر نظر نصرالله پورجوادی.مرکز نشر دانشگاهی.
2.مترجم شدن .داگلاس رابینسون ترجمه ی رضی خدادادی.مرکز نشر دانشگاهی.
3.از پست و بلند ترجمه.کریم امامی(جلد 1و2).هنتشارات نیلوفر.
4.نظریه های ترجمه در عصر حاضر.ادوین گنتزلرترجمه ی علی صلح جو.انتشارات هرمس مدی به اصول و روش ترجمه.کاظم لطفی پور ساعدی.مرکز نشر دانشگاهی.
۶.فن ترجمه۰ازدیدگاه صاحب نظران و استادان.علی جانزاده.انتشارات جانزاده.
۷.ترجمه و مترجم.اموزش اصول و قواعد اساسی ترجمه.غلامرضا رشیدی.انشارات استان قدس رضوی.
۸.تاریخچه ی ترجمه فرانسه به فارسی از اغاز تا کنون.داوود نبوی.چاپ کاویان.
۹.درباره ی ترجمه.اندیشه در عمل.پل ریکتورترجمه ی مرتضی بحرانی.پزوهشکده ی مطالعات فرهنگی و اجتماعی.

بودن یا نبودن
گرامر یا ادبیات
کدام یک ؟
L'amour, c'est le soleil de l'âme ! c'est ta main dans ma main doucement oubliée
آخرین بارقه از کورهی
آهنگری برمیشود
اشیاء، در عیش عظیم
خویش
آرام میگیرند
و غبارهاشان
معلق در هوا
پرده از صداها برمیدارند
یا چشمها را میبندند
و بر اشیاء فرو میافتند
همان دم
بر جادهای
پروانهای مرده
سرخ و سیاه
یکه تجزیه میشود
پیراهنهای از تن
درآمده
گرمای ملایمشان را
از دست میدهند
و دستهای کودک
که هنوز سالهای سال
رشد میکنند
مشغول خاکبازیاند
L'Asie
Par la fenêtre de l'école
on voyait la carte d'Asie
la Sibérie y était aussi chaude que l'Inde
les insectes y cheminaient
;de l'Indus au fleuve Amour
au pied du mur
un homme mangeait sa soupe
que les fèves rendaient mauve
il était grave
.et seul au monde
برای همین اومدم دوباره یک دستی بهش بکشم
دلم براش تنگ شده بود ...
حس می کنم جو فیس بوک کوفتی باعث شد وبلاگمون خاک بگیره
حالا اگه متنی داشته باشیم رو فیس می ذاریم
و منتظریم همه لایک بزنن
اگه تولدی هست رو فیس بهم تبریک می گیم
به قول یکی از بچه ها ما نسل فیس بوکیم
ایشالا این فیس بوک مار نیش بزنه !!!
من آبله مرغون گرفتم ...
خدایش نمی دونستم آبله مرغون به فرانسه چی می شه
الان دقیقا شدم مثل دون دون تو کارتون الستون و بلستون

داريوش شايگان مدال درجه يک آکادمي فرانسه را گرفت.
به گزارش ايسنا، آکادمي فرانسه روز پنج شنبه (دوم تيرماه) طي يک گردهمايي در شهر پاريس، برگزيدگان جايزه هاي سال ۲۰۱۱ خود را اعلام کرد و مدال درجه يک خود را براي خلق آثاري به زبان فرانسه، به داريوش شايگان اهدا کرد.
در اين گردهمايي، دکتر داريوش شايگان از ايران به خاطر مجموعه آثاري که به زبان فرانسه نوشته است، از سوي آکادمي فرانسه مستحق دريافت مدال درجه يک اين آکادمي شناخته شد.از ويژگي هاي اين جايزه اين است که نويسندگان بايد آثار خود را به زبان فرانسه خلق کرده باشند. داريوش شايگان هم اين مدال را به خاطر کتاب هايي که به زبان فرانسه نوشته و برخي از آن ها به فارسي هم ترجمه شده اند، دريافت کرد.
Le Pont Mirabeau
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours après la peine
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l'onde si lasse
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
L'amour s'en va comme cette eau courante
L'amour s'en va
Comme la vie est lente
Et comme l'Espérance est violente
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Vienne la nuit sonne l'heureLes jours s'en vont je demeure
la sujet de la rédaction:nos gaffes...HE HE HE HE![]()
![]()
HE HE HE
en premier semestre apres la class de monsieur baygui : un jour Guiti et moi :nous marchions dans l 'université et nous étions fatiguées . dans la rout en face de la faculté . tout un coup je voyais un grand chat et j ' avais peur et je criais "penthere" tout le monde s ' etonnait et Giti m' a dit :"hosniye !! c ' est un chat ce n ' est pas penthere .
et un garcon m ' a dit " vois,penthere est plus grand ."![]()
et un autre garcon m' a dit "tu en es sur?, ouvres tes yeus"![]()
![]()
1
_________________________________________________________________________
gaffe :dans un atelier
je voudrais prendre les photos .Il y avait beaucoup de photos de belles filles mais il y avait un grand photo d 'une laid fille qu' était sur le mur et j ' ai dit a la photogerapher "pour quoi vous ne accrochiez pas les belles photos sur le mur et le responsable m ' a dit:" c ' est ma fille
"2
_____________________________________________________________________________
un jour mon oncle et moi , nous étions dans la rue Reza à côté de l ' école 'Kavoch' après la class de concours .il etait venu me chercher ..tout un coup police ,nous a dit " vous devex venir chez nous a la commisariat et vous deves telephoner a vos familles mais je voulait dire qu'il est mon oncle mais mon oncle m ' a empeché parce que il voulait montrer dans une Elegance de police et prenait les photos ..mais ils nous appartiont avec samand![]()
![]()
3
لبخندهاى خاك
اشكهايش را
شكوفا نگاه مىدارد.
در این مدت از این که در این وبلاگ با شما بودم خوشحالم با همه تلخی ها و شیرینی هایی که داشت ورسما از این وبلاگ خداحافظی می کنم . موفق باشید...

cette la premier phrase que vous peuvez l' arranger
fait-me-amis-eu-tu-parles-les-n 'aime-je-dont-pas
la deuxime phrase : que - me - il - tu -anniversaire-ce-ton -tu-as-dont-faudra- pour- dises- envie
la troisieme phrase: c ' est - dont -il -sous_estimer-faut - l ' impotance - parametre -pas-un - ne